HI Introductions seem to be in order-- I'm a native speaker of Swedish and English, equally at home in either language. I can usually decipher other Scandinavian languages as well, but I don't speak them.

marie

Comments

kerstinfroberg

OK, so I dug out the book: A Short Dictionary of WEAVING by M.E. Pritchard. My ed is published 1956 by Philosophical Library Inc., NY, but Pritchard is a Brit. (no ISBN)

Fingers or Castles: Castellated wooden supports used during the threading-up of the warp. They grip and hold the heddle frames rigid at a level which brings the heddle eyes in line with the middle of the Reed.

kerstinfroberg

Links are a good idea! But... is there a way to make them clickable? Maybe it is just me, but I had to copy-and-paste.

ingamarie

I don't see a way to do that in googledocs, maybe on the google-site.  Doesn't click for me either...

marie

Kristina (not verified)

 Hi  this evening  a tried to initiate a new file at google docs for pictures 

http://docs.google.com/leaf?id=0B6XJ4-1m6-NEMGY5MTM0NTctYjcyYS00MDgwLThlMmQtNjQ4MDlhNzRkODk0&hl=de

 It works like our glossary file, so everybody who has this link  can upload pictures from her own PC. The link must be put into the cell of the glosssary table. ( At my Mac it works with  cmd( strg) + V   -  not with right mouseclick)  and after that the link is clickable. When the cursor  is on the cell there comes at the left corner a little sign for picture to click on.

 What do you think about this?

Kristina 

ingamarie

it sort works for me, but I see now how to make the picasa file clickable too-- when I put the pointer on that cell a little blue box shows up that I click on and then it goes to that link.  So people can upload to wherever they want, or even link to a separate website.

What does (strg) mean?

I can upload a picture but can't seem to put it in your folder-- the folder says 'shared with me', but it doesn't show up in the list of shared folders.

marie

Kristina (not verified)

 Strg ( Steuerung in German ) is your Ctrl ( Control) at the Keyboard .

  I saw the problem with this file. You must be  personally invited with your google account to work on it. Otherwise you can just only read it. Sorry . 

So I think we have the opportunity  to make a list of all who want to be invited - I would manage the invitations- Then we  will have a special picture file at google docs - not bad - as a pictural encyclopedia  , or we use our private links via Flickr or Picasa . ( looks like the easiest way)

 Or you all can send me the pictures via PM at Weavo an I will add them to our file. This is possible too

Kristina

Ellen (not verified)

All this computer talk is waaayyy beyond me. I have with great difficulty managed to create a flikr account, so if uploads from there is manageable or any other veeery easy method is possible, I'm in. But please, for the sake of pc-illiterates like me, make it simple! :-)

Sara von Tresckow

Just for a bit of humor - Stg is the "Steurung" or Control key on a German keyboard.

We lived there when we bought our first PC - with the German keyboard and used a special code to get the English configuration - typing blindly when using English.

Our kids took one look at this and wanted to know immediately what the "strange" key was for.

They also still talk about the poVerknopf (powerbutton) on electronics - technology has some odd issues in translation. 

Kristina (not verified)

 How funny. The  Poverknopf  is absolutly right by spoken in German.

BTW I forgot to answer I`m living in the middle of Germany , but  I´m familiar with Plattdeutsch , because I´ve spent a lot of summervacations at the " Nordseeküste"

Kristina

folledecouleur (not verified)

Hello therre,

My mother tongue is French (so my computer alway show red  underlining when I write here !!!!!  I have a little Spannish, but nothing like Laverne, so the weaving vocabulary is not an option in that language. I weave with a RH and an inkle. At my craft group, I hav woven on a 4 shaft. I can have a look at the list and give a help with French. The idea of link to image or picture is very good. I didn't understand if we can all put a picture in the document ?

folledecouleur (not verified)

Bonjour Nancy et Caroline, que pensez -vous de métier à courroie pour "Backstrap weaving" ?

Hello Nancy and Caroline, what do you think of "métier à courroie" for backtrap weaving ?

Laverne : métier à courroie, is litteraly loom by backstrap.

Kristina (not verified)

 Hi folledecouleur,

welcome here!. Feel free to add some french or spanish vocabularies at the glossary

http://spreadsheets.google.com/ccc?key=0AiFwTLVHjgLldDhDR0JiTDJGOVVsNkxpS1pYSE5ialE&hl=en

I´m thrilled by this pictoral-glossary -idea too. But actually we haven`t found an easy and practicable solution for this .

At time you can just paste a link to your own picture ressources ( Flickr  or something else) into the glossary .We are looking for a possibility to  have the pictures directly at weavolution -site.

Greetings from Germany!

Kristina

AnnaR (not verified)

Hallo!

A weaving glossary in different languages can be very useful: thanks for you idea!

I am Italian, living and weaving in Rome.

Some months ago, I posted a little Italian-English weaving glossary in my blog; you can see it here:

http://annaerre.blogspot.com/2010/01/glossario-tessitura-inglese-italiano.html

If you think it could be useful, I will be happy to help!

AnnaR (not verified)

Hallo!

A weaving glossary in different languages can be very useful: thanks for you idea!

I am Italian, living and weaving in Rome.

Some months ago, I posted a little Italian-English weaving glossary in my blog; you can see it here:

http://annaerre.blogspot.com/2010/01/glossario-tessitura-inglese-italiano.html

If you think it could be useful, I will be happy to help!

Kristina (not verified)

I´m afraid, as I regognized that we have no Italian in our Glossary. So it would be great, if you would help and add all the italien weaving words you know. Its and open document, so everybody is free to work with the glossary . I have add a column for Italian . You find the doc here :

https://spreadsheets0.google.com/ccc?key=t8CGBbL2F9Ul6LiKZXHNbjQ&hl=en#gid=0

I had have a quick look on your blog, and although I do not speak Italian I liked your weaving and pictures well.

Fine that you are here!

Cheers !

Kristina from Germany

metex (not verified)

Hi, there I am danish, too... Still there are no really new books about weaving in danish apart from those already mentioned..I mostly do doubleweaves, so I have to use books in english.

Kristina (not verified)

I just know the Magic Material book from Lotte Daalgard. But there are a lot of inspiring Knitters in Denmark!!

Regards!

Kristina

AnnaR (not verified)

Hallo!

I added the Italian weaving terms I know in the glossary.

I hope it will be useful, expecially for Italian-speking weavers, as here in Italy we don't have many books or websites about weavin, so foreign-speaking resources are very welcome!

I'd like to make a link to the glossary (via Weavolution) in my blog: is it possible?

Thank you very much for stopping by at my blog. If my English wasn't so bad, I'd like to add something for English-speaking visitors... maybe...

Thanks for all your wonderful work al Weavolution!

Ciao!

Anna

AnnaR (not verified)

Sorry...

I am a new user, so I often make something wrong and my comments are published twice... (and I don't know how to delete them!)

Surely I will learn how to use Weavolutione more properly, soon!

1gardenia (not verified)

Hello,

I am French and I can help with some of the words. Because there is not many books in French for weaving, I ususally buy English books.  I wish there were more of them in French.  Just like, I would love to have the Swedish books translated in English.  So beautiful patterns.

Group Audience